close


我在意見欄上寫了以下的內容:



I am so glad to receive the information that ARAN'S will create the information for our foreigner. And I feel so pleasure to receive a Chinese form. It is a feather in our Chinese people's cap, and makes us feel so honor.

However, in my opinion, the Chinese origins would prefer the traditional Chinese in stead of the simplified Chinese.

Otherwise, I supposed this Chinese form was translated by the computer software somewhere. I am embarrassed to tell you that the Chinese on this form is so dissimilar with the language that we usual use.

I am a big fan of Touko, and will be glad to be a translator for the fan club in necessary. Please feel free to ask me to do anything for Touko and our fan club.

I appreciate your respect for my comments.





結果我還是不知道該把正確的中文放在哪一段,大家各自加油吧!

寫日文應該會比較好。





明天五點要起床去馬祖(這對NN來說是輕而易舉的事),今天要早點睡,希望睡得著~~~





補充說明,這一篇就算寫錯也來不及改了,因為昨天收到打開看到一堆簡體,就在意見欄寫了這些,今天就寄回去了。


arrow
arrow
    全站熱搜

    metathrones 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()